— Току-сан, — заговорил молчавший до этого Чад, — мое присутствие в вашем доме?…
Давление реатсу, исходившие от Хи-юри исчезло, а он сам тяжело вздохнул:
— Нда, поспешил я вам все рассказывать. Нет Чад, твое пребывание в нашем доме лишь твое и только твое решение, хотя моя двоюродная сестра и решила выйти за тебя замуж, но исключительно потому, что ты ей понравился. Ладно, незачем больше сидеть, пойдемте, мне стоит проводить вас к тому месту, где вы встретитесь с Риокой-доно, а уж идти вам вслед за ним или нет, решать вам. Следуйте за мной.
Хозяин дома встал, и пошел в сторону парка, где за деревьями угадывалось еще одно строение. Его гости, переглянувшись между собой, последовали за ним, и через некоторое время вышли на поляну, где у небольшого костерка, совершенно не дающего дыма, сидел один знакомый Ичиго субъект:
— Ты!
— Как это ни странно, я.
Если честно, посылая Току Хи-юри, как посланника к Орихиме, я был готов к такому повороту событий, когда она придет в сопровождении Ичиго, все-таки, сам же настоял на том, чтобы фулбрингер честно сказал, зачем ему нужна девушка. Было бы странно, если бы школьница так запросто пошла в гости к незнакомому парню, да еще, вдобавок, обладающему опасными способностями. Так что я даже посоветовал Току самому намекнуть на то, что он не против увидеть в гостях и Куросаки. Ну а там, где есть Ичиго, неизбежно неподалеку отирается и Чад. Поэтому появление этой троицы на пороге поместья клана, не вызвало у меня ни капли удивления. Честно говоря, я немного побезобразничал в саду у Хи-юри. Не уверен, но думается мне, вряд ли их великолепный парк при проектировке был рассчитан на зажигание в нем костров. Уж не знаю почему, но вид живого огня, вызванного не кидо, а зажженного самым примитивным методом, всегда вызывает у пустых какое-то состояние близкое к медитации. Что-то в нем есть невероятно притягательное для существ вернувшихся с вечного холода и темноты ночной пустыни. Зная об этой маленькой слабости пустых королевства, клан фулбрингеров на территории всех своих поместий имел небольшие строения, с простыми каминами, в которых чаще всего и проводились переговоры или простые беседы между представителями Королевства и клана. Однако в этот раз, я явно обнаглел и, набрав дров, разжег костер на природе полностью уйдя в процесс созерцания пламени, лишь краем сознания наблюдая за окружающей обстановкой. Правда с приближением интересных для меня людей, я все же вернулся в реальность, и ничтоже сумняшеся подслушал рассказ Току о своем клане и последующую небольшую перепалку. Если честно, меня слегка удивило поведение друзей, кто бы мог подумать, что голосом разума в их группе будет выступать Орихиме? Однако, когда люди вышли на занимаемую мной полянку, я все еще находился в несколько отрешенном состоянии, поэтому и слегка заторможено прореагировал на реплику Ичиго, к своему стыду, не найдя более остроумного ответа, на столь умный вопрос.
Правда, дальнейшее представление, устроенное Ичиго, заставило-таки меня окончательно прийти в себя. Такого парада лиц и выражений за столь короткий промежуток времени, я не видел не разу в жизни. А именно: изумление, настороженность, озарение, напряженность, легкий страх, по всей видимости, не за себя, в этот момент потянуться рукой к значку шинигами, оценивающий взгляд на меня и на хозяина поместья, потом на своих друзей, сомнение, снова взгляд на меня, выражение решительности и злости, все-таки достать значок и вызвать форму шинигами, после чего вытянуть из-за спины меч и выставив его перед собой, впрочем не снимая пока с него бинтов и настороженно ждать моей реакции. Все это менее чем за десять секунд.
Кстати, неплохой видеоряд продемонстрировали и Хи-юри, оценивший повреждения нанесенные мной его парку, осуждающе глянувший на меня, и возведший глаза к небу. К сожалению, или к счастью, моя дурная слава внутри Королевства не распространялась за его границами, а так как с кланами чаще всего общался именно я, при этом довольно спокойно относясь к любому поведению своих визави, то и члены кланов предпочитали придерживаться дружеской линии поведения по отношению ко мне, впрочем не переходя неких границ, чем я без зазрения совести пользовался. В данном случае, я все же решил начать свой диалог именно с Хи-юри, игнорируя Ичиго:
— Прошу прощения, Току-кун, я у вас тут слегка намусорил, но обещаю, что убрать следы моего пребывания будет не сложно, — я кивнул на аккуратный кусок вырезанного дерна, и притащенную мною же небольшую поленницу. — Ты же знаешь, что мы испытываем слабость к огню, а сейчас на улице такая прекрасная погода, что я просто не смог удержаться.
Хи-юри наигранно тяжело вздохнул:
— Общение с вами, Риока-доно, практически всегда приносит различные неожиданности для собеседников. И не стоит беспокоиться о саде… мы все равно планировали проводить перепланировку в ближайшее время.
Я хмыкнул, Хи-юри, внук главы клана, что с него возьмешь, учится дипломатии с пеленок:
— И, тем не менее, я чувствую себя несколько виноватым, так что в качестве компенсации могу посоветовать не беспокоиться на счет них, — я кивнул на слушающих наш диалог друзей, по примеру Ичиго стоящих в боевых стойках, правда, явно не зная, что им следует ждать. — Они все еще дети, и вдобавок не имели школы вроде твоей, поэтому не знают цены слов, считая, что только поступки имеют значение, ничего, со временем они поймут смысл ваших фраз. — Хи-юри молча кивнул на эти слова, — А теперь не представите ли вы меня им, несмотря на то, что заочно я с ними всеми знаком, но давайте все же соблюдем формальности.
— Да уж, где мои манеры. Риока-доно, это мои одноклассники Куросаки Ичиго-сан, Садо Ясутора-сан и Иноуэ Орихиме-сан. С другой стороны прошу вас познакомиться, это Риока-доно, Лорд Королевства, именно этот человек нуждается в помощи Орихиме-сан.
— Человек? — недоверие и сарказм в голосе Ичиго можно было черпать ложками.
— Временами, человек. — Я позволил себе легкую улыбку, глядя на возмущение парня, и кивнул на несколько легких стульчиков, расставленных мною возле костра, — вы присаживайтесь, как говорят на моей родине, в ногах правды нет.
Току сел сразу же, а вот остальные не спешили. Впрочем, нас это мало волновало. Несмотря на то, что моя маленькая проказа с костром не входила в изначальный план, в остальном вся наша беседа была распланирована, и мы имели массу вариантов действий в зависимости от поведения наших гостей. Учитывая то, что они были еще молодыми людьми, не обремененными лишними знаниями по дипломатии, все их реакции было достаточно легко предугадать. Поэтому пока мы с Хи-юри неспешно болтали о малозначимых мелочах, наши вероятные собеседники, немного потоптавшись около нас, но, так и не обнаружив ловушки или враждебности по отношению к себе, все же уселись на предложенные места. Это был хороший знак, даже, несмотря на демонстративно уложенный на колени меч Ичиго и неубранную перчатку Чадо. Поскольку иными вариантами их поведения в данной ситуации были маловероятные попытки атаковать нас или уйти с территории поместья. Но поскольку наши гости относили себя к силам добра и были любопытны, то эти возможности я считал маловероятными, а вот попытка стоя продолжить качать права, была более вероятной, и продемонстрировала бы их нежелание идти на конструктивный диалог.
Как только люди расселись, я сразу же обернулся к единственной девушке в нашей компании:
— Орихиме-сан, Току-кун, вероятно, описал вам в общих чертах мою просьбу, могу я рассчитывать на вашу силу?
— Я не знаю, — девушка несколько растерянно посмотрела на Ичиго, который, в свою очередь, очень недоверчиво смотрел на меня. — Вы не могли бы рассказать, что именно вам от меня нужно? И кто вы? Куросаки-кун, кажется, не доверяет вам…
— А сам Куросаки-кун не спешит вам поведать причины своего поведения, — понимающе закончил я, заставив Ичиго недовольно поморщиться, и, не давая ему сказать и слова, начал отвечать на заданные Орихиме вопросы. — Ну, начнем с самого простого. Кто я? Пожалуй, если сравнивать со всеми знакомыми вам существами, правильнее всего было бы назвать меня пустым. Только не спешите хвататься за оружие, разве я похож на тех пустых, что вы видели ранее?
Задавив начавшееся было паническое шевеления со стороны девушки, я грустно улыбнулся и перешел в атаку:
— Понимаете, мои молодые друзья, наш мир устроен куда сложнее, чем вы себе это представляете. Вот, к примеру, вы ведь были в сообществе душ, и видели там один из районов Руконгая, так? — Три дружных кивка мне в ответ, со стороны недоумевающих от начала моей речи подростков, — Он ведь большой, но насколько? Сколько тысяч людей в него влезет? А во все районы? Много. Но! А вы знаете, сколько каждый день умирает в Японии? А скольких из них удерживают на земле различные якоря? И скольких из этих оставшихся могут переправить в Сообщество Душ шинигами? В общем, не буду вас излишне напрягать, заставляя высчитать всю статистику, скажу лишь, что только треть людских душ уходит в Сообщество. И мы встаем перед интересным вопросом: куда же тогда попадают остальные? Ответ подсказать, или сами догадаетесь?